Translation of "un'artista della" in English

Translations:

an artist

How to use "un'artista della" in sentences:

Vi ho detto che non sono un artista della fuga.
I told you boys, I'm no escape artist.
Così abbiamo un artista della classe!
So we have an artist in the class!
I suoi gioielli sono di un artista della sua terra natale, cioè Giacarta.
Her jewelry is by an artist from her birthplace, Jakarta.
Mio padre e' un ladro e un artista della truffa.
My dad's a thief and a con artist.
Si, dice cosi' perche' e' lui stesso un artista della truffa.
Yeah, he knows since he's a pretty big con artist himself.
Hal non è un artista della truffa, no.
Hal is not a con artist, no.
Major è un artista della truffa.
The Major is a con artist.
Sei qualcuno, ma se te ne andavi con loro... tornato nel mondo reale, un'artista della truffa come te non potrebbe mai competere con un chirurgo di prim'ordine.
You're someone, but if you left with them back in the real world a lowlife scam artist like you could never compete with a first-class surgeon.
Che sei un artista della cavolata?
Jealous? That you're a bullshit artist?
Non capisco, cos'e' un artista della truffa o un Robin Hood da ospedale?
I don't get it, was she a con artist Or some kind of ambulance chasing robin hood?
Qual e' la prima regola per un artista della truffa?
What is the first rule of the con artist?
Len è tipo... è tipo un artista della cosmetica.
Len is like... He's like an artist in the industry.
Non si sa mai chi verra' spennato da un'artista della truffa ubriaca.
You just never know who's gonna get fleeced By a drunken con artist.
E' un'artista della truffa con una fedina penale lunghissima.
She's a con artist with a long criminal record.
Quindi, meno che non lavori di nascosto come buon samaritano... direi che ci troviamo di fronte ad un artista della truffa e ladro molto astuto.
I'd say we're dealing with a con artist and a very clever thief. So why'd you even play along, Finch?
Ascoltami, lei e' un artista della truffa.
Listen to me, she is a con artist.
Certo, e' proprio quello che sono. Un artista della quercia, noce,
Of course, that's exactly what I am, an artist in, er, oak, walnut, chestnut...
A me sembra un artista della truffa.
Sounds like a scam artist to me.
Da questo momento, non sei piu' un'artista della Edgehill.
As of this moment, you are no longer an Edgehill artist.
E' un artista della fine del 1300.
He's an artist from the late 14th century.
Sei stato tu a cercare di convincerci che e' un artista della truffa di cui non ci si puo' fidare.
You're the one who's been trying to persuade us that she's a con artist not to be trusted.
Il suo collaboratore e' un artista della truffa, Frank.
Your man is a confidence artist, Frank.
E' vergognoso che un artista della sua levatura e umanità debba essere messo sulla lista nera dalla Commissione per le attività antiamericane.
It's shameful that an artist of your stature and humanity should be blacklisted by the House Un-American Activities Committee.
Pensavo di essere un'artista della truffa.
I thought I was a good con artist.
Stavamo chiacchierando tranquillamente e... mi e' sfuggito che l'hai definito un artista della truffa.
We were having a really nice talk and... I kind of sort of, accidentally, said that you called him a con artist.
Beh, ho fatto un po' il papa' geloso, con Alexis, e mi e' venuto in mente che se io me la prendo tanto per un insegnante di violino, quanto me la prenderei se mia figlia stesse per sposare un artista della truffa?
Well, I went a little "Daddy Dearest" on Alexis, and it got me thinking. If I can go this crazy over a violin teacher. How crazy would I go if my daughter was about to marry a scam artist?
Sa, il detective Beckett non pensava che potevamo truffare un'artista della truffa, ma le ho detto che lei non e' davvero cosi' furba.
You know, Detective Beckett here didn't think we could con a con artist, but I told her you just weren't that smart.
Quello che davvero voglio e' che tu smetta di trattarmi come un idiota, un artista della rapina diciannovenne con un'auto veloce!
What I really want is for you to stop treating me like some dumbass, 19-year-old stickup artist with a fast car!
E' un artista della truffa che si nasconde dietro la croce.
He's a con artist who hides behind the cross.
Approcciare a freddo un artista della truffa, non e' mai ideale.
Making a cold approach to a scam artist is never ideal.
Ehi, senti amico, era un'artista della truffa.
Hey, look, man, she was a con artist.
Ma se fregare un artista della truffa facendogli ridurre in cenere cio' che ha costruito in una vita intera soddisfa la missione, e' difficile non essere contenti guardando tutto mentre va a fuoco.
But if conning a scam artist into burning everything he's worked his whole life to build serves that mission, it's hard not to take a little joy in watching it all go up in flames.
Il mio socio e' un artista della truffa, ecco perche' l'ho licenziato.
My associate is a con artist, which is why I fired him.
No, sei un artista della truffa, che spinge le persone a spedire il proprio oro per derubarle dei loro beni.
No, you're a con artist, scamming people to mail their gold in so you can rob them of their possessions!
Unici nel loro genere, sono di un artista della spiaggia di Venezia, in California.
They're a one-of-a-kind design from an artist in Venice Beach, California.
E la mia famiglia... gia', va a letto con un'artista della truffa.
And my "family"... yeah, is sleeping with a con artist.
Quando ho iniziato a fare trucchi di magia alle... medie, pensavo che sarei potuto diventare un artista della fuga, come Harry Houdini.
When I was starting to do magic in junior high, I thought I could be an escape artist like Harry Houdini.
Ok, ti ricordi che Buster era un artista della fuga, e mio padre gli dovette costruire una canile a prova di fuga?
How? Okay, well, do you remember how Buster was a total escape artist, and my dad had to build him that completely escape-proof kennel?
2.6068241596222s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?